Auf Deutsch
Der junge Mensch ist nicht, er wird; nur über den alten Menschen kann in gewissem Sinne gesagt werden, er sei, weil er war und es bewiesen hat.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Omul tânăr nu este, ci devine; numai despre omul bătrân se poate întrucâtva zice că este, fiindcă a fost și s-a dovedit.
Auf Englisch
A young man is not, but is becoming; only of an old man can it be said in some measure that he is, for he has been and has proved himself.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
L'homme jeune n'est pas, mais devient; seulement à-propos d'un vieil homme l'on peut dire en quelque sorte qu'il est, car il a été et s'est avéré l'être.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
El hombre joven no lo es, llega a serlo; solo del hombre anciano se puede en alguna medida decir que lo es, porque ha sido y lo ha demostrado.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
L’uomo giovane non lo è, ma lo diventa; solo del vecchio in qualche modo possiamo dire che lo è, perché lo è stato e si è dimostrato.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Eliza Biță