Auf Deutsch
Nur die vulgären Seelen verspotten ihre Liebesgeschichten von einst. Edle Menschen säen Blumen auf den Gräbern.
Octavian Goga, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Numai sufletele vulgare își batjocoresc dragostele de odinioară. Oamenii de bun simț sădesc flori pe morminte.
Auf Englisch
Only vulgar souls mock their past loves. People of sense plant flowers on their graves.
Octavian Goga, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
Seules les âmes vulgaires se moquent de leurs amours d'antan. Les gens sensés plantent des fleurs sur les tombes.
Octavian Goga, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
Solo los espíritus vulgares se rien de sus amores pasados. Los hombres con sentido común plantan flores en sus tumbas.
Octavian Goga, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
Solo le anime volgari si prendono gioco degli amori passati. La gente con buonsenso pianta fiori sulle tombe.
Octavian Goga, uebersetzt von Eliza Biță