Auf Deutsch

Nur die vulgären Seelen verspotten ihre Liebesgeschichten von einst. Edle Menschen säen Blumen auf den Gräbern.

Nur die vulgären Seelen verspotten ihre Liebesgeschichten von einst. Edle Menschen säen Blumen auf den Gräbern.

Octavian Goga, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Numai sufletele vulgare își batjocoresc dragostele de odinioară. Oamenii de bun simț sădesc flori pe morminte.

Octavian Goga

Auf Englisch

Only vulgar souls mock their past loves. People of sense plant flowers on their graves.

Octavian Goga, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Seules les âmes vulgaires se moquent de leurs amours d'antan. Les gens sensés plantent des fleurs sur les tombes.

Octavian Goga, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

Solo los espíritus vulgares se rien de sus amores pasados. Los hombres con sentido común plantan flores en sus tumbas.

Octavian Goga, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Solo le anime volgari si prendono gioco degli amori passati. La gente con buonsenso pianta fiori sulle tombe.

Octavian Goga, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Dichter, Journalist und Politiker, Mitglied der Rumänischen Akademie, Rumäniens Premierminister

  • Geburtsdatum: 1 April 1881
  • Todestag: 7 Mai 1938

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.