Auf Deutsch

Der ganze Himmel ist klar, außer einem schwarzen Punkt am Horizont; jedoch dieser bringt das Gewitter.

Der ganze Himmel ist klar, außer einem schwarzen Punkt am Horizont; jedoch dieser bringt das Gewitter.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Tot cerul senin, un singur punct negru jos la orizont; dar acesta aduce furtuna.

Titu Maiorescu

Auf Englisch

A clear blue sky, just one black dot low on the horizon; but that will bring the storm.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Le ciel entier est clair, un seul point noir au-dessous de l'horizon; mais celui-ci apporte la tempête.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

Todo el cielo está despejado, y solo un punto negro se ve en el horizonte; pero este es el que trae la tormenta.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Quando il cielo è sereno, ma c'è solo un punto nero in basso all'orizzonte; questo porta la tempesta.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Advokat, Literaturkritiker, Schriftsteller, Ästhet, Philosoph, Universitätsprofessor und Politiker, Gründungsmitglied der Rumänischen Akademie, Premierminister Rumäniens

  • Geburtsdatum: 15 Februar 1840
  • Todestag: 18 June 1917

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.