Auf Deutsch

Für den Durstigen bedeutet Glück ein Glas Wasser.

Für den Durstigen bedeutet Glück ein Glas Wasser.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Atunci când ți-e sete, fericirea e un pahar cu apă.

Liviu Rebreanu

Auf Englisch

When you are thirsty, happiness is a glass of water.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Lorsque vous avez soif, le bonheur est un verre d'eau.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

Cuando tienes sed, la felicidad es un vaso de agua.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Quando hai sete, la felicità è un bicchiere d'acqua.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Romanschreiber, Dramaturg und Schreiber der Drama-Chronik, Präsident der Gesellschaft Rumänischer Schriftsteller, Mitglied der Rumänischen Akademie

  • Geburtsdatum: 27 November 1885
  • Todestag: 1 September 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.