Auf Deutsch

Die Liebe ist etwas Zartes, das zerbricht, wenn du dich ihm mit übereiltem Drängen näherst.

Die Liebe ist etwas Zartes, das zerbricht, wenn du dich ihm mit übereiltem Drängen näherst.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Iubirea este un lucru gingaș și se sfarmă dacă o atingi cu îndemnuri grăbite.

Liviu Rebreanu

Auf Englisch

Love is a tender thing and it crumbles if you touch it with hurried urges.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

L'amour est une chose délicate et se brise si vous la touchez avec impatience.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

El amor es una cosa frágil y se rompe en pedazos si se la toca con impaciencia.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

L'amore è una cosa delicata e si spezza se la tocchi con stimoli affrettati.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Romanschreiber, Dramaturg und Schreiber der Drama-Chronik, Präsident der Gesellschaft Rumänischer Schriftsteller, Mitglied der Rumänischen Akademie

  • Geburtsdatum: 27 November 1885
  • Todestag: 1 September 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.