Auf Deutsch

Die Finsternis des Egoismus kann weder die Wärme der Wahrheit noch der Strahl der Schönheit durchdringen.

Die Finsternis des Egoismus kann weder die Wärme der Wahrheit noch der Strahl der Schönheit durchdringen.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Prin negura egoismului nu străbate căldura adevărului, nici lumina frumosului.

Titu Maiorescu

Auf Englisch

Through the mist of selfishness neither the warmth of the truth nor the light of the beautiful can penetrate.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Ni la chaleur de la vérité, ni la lumière de la beauté ne traversent les ténèbres de l'égoïsme.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

A través de la niebla del egoísmo no pasa ni la calidez de la verdad, ni la luz de la belleza.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Fra le tenebre dell'egoismo non passano né il calore della verità né la luce della bellezza.

Titu Maiorescu, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Advokat, Literaturkritiker, Schriftsteller, Ästhet, Philosoph, Universitätsprofessor und Politiker, Gründungsmitglied der Rumänischen Akademie, Premierminister Rumäniens

  • Geburtsdatum: 15 Februar 1840
  • Todestag: 18 June 1917

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.