Auf Deutsch
Die ergrauten Schläfen sind wie die schäumenden Wellenkämme, die das Meer nach einem Sturm bedecken.
Carmen Sylva, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Auf Englisch
White temples are like the crests of foam that cover the sea after the storm.
Carmen Sylva, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
Les temples blancs sont comme les crêtes de la mousse qui couvre la mer après la tempête.
Carmen Sylva, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
Las sienes canosas son como las rocas llenas de espuma de mar tras la tormenta.
Carmen Sylva, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
I tempi bianchi sono come le creste della schiuma che copre il mare dopo la tempesta.
Carmen Sylva, uebersetzt von Eliza Biță