Auf Deutsch
Zu hohe Achtung vor einem vollkommenen Denken verhindert die Aktion. Denn jede Tat ist ein Ring, der aus einer unendlichen Kette herausgebrochen wurde, und der Mensch der Tat ist von vorneherein dazu verdammt, im Fragmentarischen zu bleiben.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Respectul exagerat pentru întregimea cugetării împiedică acțiunea. Căci orice faptă este o verigă ruptă dintr-un lanț infinit, și omul activ este din capul locului condamnat la fragment.
Auf Englisch
Exaggerated respect for wholeness of thought stands in the way of action. For every action is a link broken from an infinite chain and the active man is condemned from the start to fragmentation.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
Le respect exagéré pour l'intégralité de la pensée empêche l'action. Car toute action est un lien cassé dans une chaîne infinie, et l'homme actif est dès le début condamné à la fragmentation.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
El exagerado respeto a la rotundidad del pensamiento impide actuar. Entonces cualquier acto parece un eslabón roto de una cadena infinita y el hombre activo está, ya desde el principio, condenado a ser solo un pequeño fragmento.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
Il rispetto esagerato per l'integrità di pensiero ostacola l'azione. Perché ogni opera è un anello rotto di una catena infinita, e l'uomo attivo è condannato per aver iniziato la sua frammentazione.
Titu Maiorescu, uebersetzt von Eliza Biță