Auf Deutsch

Wer durch Dieberei reich geworden ist, wird niemals satt.

Wer durch Dieberei reich geworden ist, wird niemals satt.

Nicolae Filimon, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Omul îmbogățit prin furtișag nu se satură niciodată de avere.

Nicolae Filimon

Auf Englisch

The man who becomes rich by stealing will never be satisfied with his wealth.

Nicolae Filimon, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

L'homme qui s'enrichit par chapardage ne se lasse jamais de la fortune.

Nicolae Filimon, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

El hombre que se enriquece a través del robo nunca se harta de sus bienes.

Nicolae Filimon, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

L'uomo arricchito da furti non si stancherà mai di ricchezza.

Nicolae Filimon, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Prosaschreiber und Musikkritiker

  • Geburtsdatum: 6 September 1819
  • Todestag: 19 Maerz 1865

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.