Auf Deutsch

Verhöhne nicht den Blinden, der nicht sehen kann, vielmehr tröste ihn und führe ihn an der Hand.

Verhöhne nicht den Blinden, der nicht sehen kann, vielmehr tröste ihn und führe ihn an der Hand.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Nu osândi orbul fiindcă nu vede, ci mângâie-l și-l du de mână.

Nicolae Iorga

Auf Englisch

Do not condemn the blind man for not being able to see, but comfort him and take him by the hand.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Ne condamnez pas l'aveugle parce qu'il ne voit pas, mais réconfortez-le et guidez-le par la main.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

No castigues al ciego por no ver, sino acariciale y llévale de la mano.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Non condannare il cieco perché non vede, confortalo e guidalo per mano.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Historiker, Dokumentarist, Literaturkritiker, Dramaturg, Dichter, Enzyklopedist, Memoirist, Universitätsprofessor und Politiker, Mitglied der Rumänischen Akademie, Präsident des Ministerrates und des Senats Rumäniens

  • Geburtsdatum: 17 Januar 1871
  • Todestag: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.