Auf Deutsch
Liebende Hirten hüten ihre Schafe doppelt so gut; zerstrittene hingegen zerstreuen sie.
Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Auf Englisch
Lovesick shepherds watch their sheep twice as well, while embittered ones lose them.
Nicolae Iorga, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
Les bergers amoureux surveillent les moutons deux fois mieux; mais ceux qui se disputent les perdent.
Nicolae Iorga, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
Los pastores enamorados vigilan dos veces mejor el rebaño; a los enemistados este se les desperdiga.
Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
I pastori malati d'amore guardano la loro pecora due volte, mentre quelli incattiviti le perdono.
Nicolae Iorga, uebersetzt von Eliza Biță