Auf Deutsch

Durch Verfolgung macht man keine Idee zunichte; ist der Käfig aufgebrochen, erlangt der Adler seine Freiheit.

Durch Verfolgung macht man keine Idee zunichte; ist der Käfig aufgebrochen, erlangt der Adler seine Freiheit.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Prigonind, nu distrugi ideea; zdrobind colivia, liberezi vulturul.

Nicolae Iorga

Auf Englisch

With persecution you do not destroy the idea; by smashing the cage you release the eagle.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

En persécutant, on ne détruit pas l'idée; en écrasant la cage on libère l'aigle.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

Prohibiéndola, no destruyes la idea; destrozando la jaula, liberas al águila.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Perseguitando, non distruggi l'idea; schiacciando la gabbia, liberi l'aquila.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Historiker, Dokumentarist, Literaturkritiker, Dramaturg, Dichter, Enzyklopedist, Memoirist, Universitätsprofessor und Politiker, Mitglied der Rumänischen Akademie, Präsident des Ministerrates und des Senats Rumäniens

  • Geburtsdatum: 17 Januar 1871
  • Todestag: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.