Auf Deutsch

Wehe den Nationen, in denen eine Handvoll Menschen ihre Macht und ihr Glück auf der Versklavung der Massen aufbauen.

Wehe den Nationen, in denen eine Handvoll Menschen ihre Macht und ihr Glück auf der Versklavung der Massen aufbauen.

Nicolae Bălcescu, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Vai de acele nații, unde un mic număr de cetățeni își întemeiază puterea și fericirea lor pe robirea gloatelor.

Nicolae Bălcescu

Auf Englisch

Pity the nations where a small number of citizens build their power and happiness on the enslavement of the masses.

Nicolae Bălcescu, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Malheur aux nations où un petit nombre de citoyens fondent leur pouvoir et leur bonheur sur l'asservissement des foules.

Nicolae Bălcescu, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

!Ay de aquella nación en la cual un número reducido de ciudadanos funda su poder y su felicidad en la opresión de las masas!

Nicolae Bălcescu, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Povere quelle nazioni, dove un piccolo gruppo di cittadini erige il proprio potere e felicità sulla schiavitù dei popoli

Nicolae Bălcescu, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Historiker, Schriftsteller und Revolutionär

  • Geburtsdatum: 29 June 1819
  • Todestag: 29 November 1852

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.