Auf Deutsch

Der Tod ist eine Hypothese bis zu dem Augenblick, an dem der Mensch in seinen Armen liegt, ohne Hoffnung auf Rückkehr.

Der Tod ist eine Hypothese bis zu dem Augenblick, an dem der Mensch in seinen Armen liegt, ohne Hoffnung auf Rückkehr.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Moartea e o ipoteză până în momentul când omul se pomenește în brațele ei, fără nicio speranță de întoarcere.

Liviu Rebreanu

Auf Englisch

Death is an hypothesis until one finds oneself in its embrace, with no hope of return.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

La mort est une hypothèse jusqu'à ce que l'homme se retrouve dans ses bras, sans espoir de retour.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

La muerte es una hipótesis hasta que el hombre se despierta en sus brazos, sin ninguna esperanza de escapar de ellos.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

La morte rimane un’ipotesi finché non ci ritroviamo tra le sue braccia senza speranza di ritorno.

Liviu Rebreanu, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Romanschreiber, Dramaturg und Schreiber der Drama-Chronik, Präsident der Gesellschaft Rumänischer Schriftsteller, Mitglied der Rumänischen Akademie

  • Geburtsdatum: 27 November 1885
  • Todestag: 1 September 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.