Auf Deutsch

Zwei Weggenossen bleiben dir immer treu: alles Gute, das du getan hast, und auch alles Böse.

Zwei Weggenossen bleiben dir immer treu: alles Gute, das du getan hast, und auch alles Böse.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Cu tine ai totdeauna doi tovarăși: tot binele pe care l-ai făcut și tot răul.

Nicolae Iorga

Auf Englisch

You always have two companions with you: all the good you have ever done and all the evil.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Vous avez toujours avec vous deux camarades: tout le bien que vous avez fait et tout le mal.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

Contigo tienes siempre dos camaradas; todo el bien y todo el mal que has hecho.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Accanto a te hai sempre due compagni: tutto il bene che hai fatto e tutto il male.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Historiker, Dokumentarist, Literaturkritiker, Dramaturg, Dichter, Enzyklopedist, Memoirist, Universitätsprofessor und Politiker, Mitglied der Rumänischen Akademie, Präsident des Ministerrates und des Senats Rumäniens

  • Geburtsdatum: 17 Januar 1871
  • Todestag: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.