Auf Deutsch

Man kann die Augen schließen, aber nicht die Sonne auslöschen.

Man kann die Augen schließen, aber nicht die Sonne auslöschen.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Poți închide ochii, dar nu poți stinge soarele!

Nicolae Iorga

Auf Englisch

You can close your eyes, but you cannot put out the sun!

Nicolae Iorga, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

On peut fermer les yeux, mais on ne peut pas éteindre le soleil!

Nicolae Iorga, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

Puedes cerrar los ojos, !pero no puedes apagar el sol!

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Puoi chiudere gli occhi, ma non puoi spegnere il sole!

Nicolae Iorga, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Historiker, Dokumentarist, Literaturkritiker, Dramaturg, Dichter, Enzyklopedist, Memoirist, Universitätsprofessor und Politiker, Mitglied der Rumänischen Akademie, Präsident des Ministerrates und des Senats Rumäniens

  • Geburtsdatum: 17 Januar 1871
  • Todestag: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.