Auf Deutsch
Mein Kummer ist wie die schwarze Welle des Meeres, die eine unbekannte Kraft aus ungeahnten Tiefen aufsteigen lässt.
Alexandru Macedonski, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Întristarea mea este valul întunecos al marei, pe care o putere necunoscută îl împinge afară din adâncimi nemăsurate.
Auf Englisch
My sadness is the dark wave of the tide, which an unknown power pushes forth out of the measureless depths.
Alexandru Macedonski, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
Mon malheur est la vague sombre de la mer, dont une puissance inconnue la pousse hors des profondeurs incommensurables.
Alexandru Macedonski, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
Mi tristeza es como una ola tenebrosa del mar, a la que un poder desconocido empuja hacia fuera desde unas profundidades incomensurables.
Alexandru Macedonski, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
La mia tristezza è l'onda oscura del mare, che un potere sconosciuto spinge fuori dalle profondità incommensurabili.
Alexandru Macedonski, uebersetzt von Eliza Biță