Auf Deutsch
Ein Mönch braucht kein Schloss, nur eine kleine Hütte, in der er auf einer Strohmatte am Boden schlafen kann.
Alexandru Ioan Cuza, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Unui călugăr nu-i trebuie palate, ci o chilie mică, în care să se culce jos, pe rogojină.
Auf Englisch
A monk needs no palaces, but a small cell, where he can lie down on a mat to rest.
Alexandru Ioan Cuza, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
Un moine n'a pas besoin de palais, mais d'une petite cellule avec un paillason où se coucher.
Alexandru Ioan Cuza, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
Un monje no necesita palacios, sino una pequeña celda con una esterilla en la que acostarse.
Alexandru Ioan Cuza, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
Un monaco non ha bisogno di un palazzo, ma una piccola cella in cui sdraiarsi sul tappeto.
Alexandru Ioan Cuza, uebersetzt von Eliza Biță