Auf Deutsch

Lieben? Das heißt, Zeit zum Verschwenden zu haben. Wer keine Zeit hat, liebt nicht.

Lieben? Das heißt, Zeit zum Verschwenden zu haben. Wer keine Zeit hat, liebt nicht.

Mihai Eminescu, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

A iubi? A avea vreme de pierdut. Cine n-are vreme nu iubește.

Mihai Eminescu

Auf Englisch

To love? To have time to waste. Whoever has no time does not love.

Mihai Eminescu, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Aimer? Avoir du temps à perdre. Qui n'a pas de temps, n'aime pas.

Mihai Eminescu, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

¿Amar? Tener tiempo que perder. Quién no tiene tiempo, no ama.

Mihai Eminescu, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Amare? Significa avere tempo da perdere. Chi non ha tempo non ama.

Mihai Eminescu, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Dichter, Journalist, Prosaschreiber, Rumäniens Nationaldichter

  • Geburtsdatum: 15 Januar 1850
  • Todestag: 15 June 1889

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.