Auf Deutsch

Lobst du die Sache, dient es der Ermutigung; lobst du den Menschen, macht es ihn träge.

Lobst du die Sache, dient es der Ermutigung; lobst du den Menschen, macht es ihn träge.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Laudă lucrul și va fi un îndemn, laudă omul și va fi o moleșire.

Nicolae Iorga

Auf Englisch

Praise the thing and it will be an incentive; praise the man and it will be a weakening.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

Faites l'éloge du travail et cera sera une motivation, faite l'éloge de l'homme et cela va l'affaiblir.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

Alaba el trabajo y será un llamamiento, alaba a la persona y resultará la apatía

Nicolae Iorga, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

Loda il lavoro e sarà uno stimolo, loda l'uomo e sarà una fiacchezza.

Nicolae Iorga, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Historiker, Dokumentarist, Literaturkritiker, Dramaturg, Dichter, Enzyklopedist, Memoirist, Universitätsprofessor und Politiker, Mitglied der Rumänischen Akademie, Präsident des Ministerrates und des Senats Rumäniens

  • Geburtsdatum: 17 Januar 1871
  • Todestag: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.