Auf Deutsch
Poesie ist die Seele im Innersten des Menschen, sie ist göttlicher Gedanke, Brücke, die zur Welt des Traumes hinüberführt.
Vasile Conta, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Poezia e sufletul intim al omului, e cugetarea divină, e puntea pe care poți trece în lumea visului.
Auf Englisch
Poetry is the intimate soul of man; it is the divine thought, the bridge over which you can cross into the world of dreams.
Vasile Conta, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
La poésie est l'âme intime de l'homme, la méditation divine, le pont qui vous mène dans le monde du rêve.
Vasile Conta, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
La poesía es el espíritu íntimo del hombre, es el pensamiento divino, es el puente que cruzas hacia el mundo de los sueños.
Vasile Conta, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
La poesia è l'anima intima dell'uomo, è la meditazione divina, è il ponte sul quale puoi passare nel mondo dei sogni.
Vasile Conta, uebersetzt von Eliza Biță