Auf Deutsch

Musik wühlt alle Gefühle auf; und wenn die Seele wie nach einem Sturm ihre Ruhe wiederfindet, ist sie gütiger, nachsichtiger, edler.

Musik wühlt alle Gefühle auf; und wenn die Seele wie nach einem Sturm ihre Ruhe wiederfindet, ist sie gütiger, nachsichtiger, edler.

Vasile Conta, uebersetzt von Monica Stinghe

Creative Commons License

Das Original auf Rumänisch

Muzica răscolește toate sentimentele; și, ca și după o furtună, sufletul, liniștindu-se, devine mai bun, mai îngăduitor, mai nobil.

Vasile Conta

Auf Englisch

Music stirs up all our emotions; and, as after a storm, the soul, once settled again, becomes better, more accepting, nobler.

Vasile Conta, uebersetzt von Andreea Florescu

Creative Commons License

Auf Französisch

La musique attise tous les sentiments; et, comme après une tempête, l'âme, en se calmant, devient meilleure, plus tolérante, plus noble.

Vasile Conta, uebersetzt von Alex Bodoli

Creative Commons License

Auf Spanisch

La música alborota todos los sentimientos y, como pasa tras la tormenta, después el alma, tranquilizándose, se vuelve mejor, más tolerante, más noble.

Vasile Conta, uebersetzt von Monica Fernandez

Creative Commons License

Auf Italienisch

La musica muove tutti i sentimenti; e, come dopo una tempesta, l'anima, calmandosi, diventa migliore, più tollerante, più nobile.

Vasile Conta, uebersetzt von Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishFrançaisEspañolItaliano

Suchen

rumänischer Philosoph und Schriftsteller

  • Geburtsdatum: 15 November 1845
  • Todestag: 22 April 1882

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.