Auf Deutsch
Musik wühlt alle Gefühle auf; und wenn die Seele wie nach einem Sturm ihre Ruhe wiederfindet, ist sie gütiger, nachsichtiger, edler.
Vasile Conta, uebersetzt von Monica Stinghe
Das Original auf Rumänisch
Muzica răscolește toate sentimentele; și, ca și după o furtună, sufletul, liniștindu-se, devine mai bun, mai îngăduitor, mai nobil.
Auf Englisch
Music stirs up all our emotions; and, as after a storm, the soul, once settled again, becomes better, more accepting, nobler.
Vasile Conta, uebersetzt von Andreea Florescu
Auf Französisch
La musique attise tous les sentiments; et, comme après une tempête, l'âme, en se calmant, devient meilleure, plus tolérante, plus noble.
Vasile Conta, uebersetzt von Alex Bodoli
Auf Spanisch
La música alborota todos los sentimientos y, como pasa tras la tormenta, después el alma, tranquilizándose, se vuelve mejor, más tolerante, más noble.
Vasile Conta, uebersetzt von Monica Fernandez
Auf Italienisch
La musica muove tutti i sentimenti; e, come dopo una tempesta, l'anima, calmandosi, diventa migliore, più tollerante, più nobile.
Vasile Conta, uebersetzt von Eliza Biță